Gavranov roman “Kafkin prijatelj” objavljen u Parizu

Roman Kafkin prijatelj autora Mire Gavrana koji donosi snažnu emocionalnu priču o prijateljstvu između dvaju pisaca – Franza Kafke i Maxa Broda, ovih dana objavljen je u Parizu na francuskom jeziku , a objavila ga je Nakladnička kuća Lettres capitales Theatroom.

 

Osim što je nagrađen  Nagradom  Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti za 2012. godinu  roman je pored  hrvatskog izvornika, objavljen i u prijevodima na nizozemski, češki, slovački, engleski, bugarski, makedonski i albanski jezik, te u fragmentima na esperantu, a za francuski prijevod zaslužan je prevoditelj Yves-Alexandre Tripković.

 

“Veseli me spoznaja o još jednom prijevodu meni dragog romana. Zadovoljstvo je tim veće što je u pitanju francuski jezik, a ovo je moja peta knjiga koja izlazi u Parizu. Vjerujem da će se knjiga svidjeti i zahtjevnim francuskim čitateljima, koji u romanima uvijek traže ljepotu pripovijedanja , ali i začudno fabuliranje” ističe autor Miro Gavran.

 

Gavranu je održano i pet zapaženih kazališnih premijera u Parizu, a roman koji prikazuje Europu kakva više ne postoji , donosi  intimnu sudbinu mladih junaka, te lako dopire do čitateljske publike , ali i do novih izdavača.

 

“Kada pišem novi roman uvijek prvenstveno mislim na čitatelje iz Hrvatske, ali pošto je Franz Kafka svjetski poznat književnik, postoji razlog više zašto ovaj roman relativno lako nalazi izdavače i u drugim zemljama. Na prošlom Međunarodnom sajmu knjiga u Frankfurtu još su neki inozemni izdavači pokazali interes za Kafkinog prijatelja, pa se nadam da će se u godinama koje nadolaze čuti i za nova izdanja ovog teksta” dodao je Gavran.

 

Miri Gavranu djela su  prevedena na četrdesetak jezika , a knjige su mu imale preko dvjesto različitih izdanja u zemlji i inozemstvu.