Povodom obilježavanja 500. obljetnice objavljivanja „Judite” Marka Marulića, , te dvadeset godina otkako je Miro Gavran objavio roman „Judita”, koji je do sada imao čak 12 izdanja na hrvatskome, te 12 izdanja na stranim jezicima održano je predstavljanje Gavranovog 13. izdanja istoimene knjige .
Ova starozavjetna priča koja je objavljena 1521. godine svojevremeno je proglašena remek djelom , te je s tim priznanjem Marko Marulić dobio i titulu Oca hrvatske književnosti. Danas se smatra važnim uspjehom nacionalne književnosti , a kako kroz stoljeća prožima razne metamorfoze, do dana današnjeg, ta naoko jednostavna fabula stoljećima je dobivala i razne nadopune.
„Lik Judite je nadahnjivao brojne hrvatske autore , pa tako i Miru Gavrana koji je 2001. godine objavio sada već kanonsko djelo svojega doba, roman „Judita” . Gavranova „Judita” ove godine također slavi svoj 20. rođendan i to uz nevjerojatan uspjeh, a to je uz 13. izdanje ovoga romana. Roman je poput i Marulićevog odjeknuo ne samo unutar Republike Hrvatske , već je preveden i na 12 jezika, što je također veliki uspjeh u ovom našem svijetu izdavaštva.
Svaka od ovih Judita je Judita svojega doba , ali moram reći da je Marulić svojoj Juditi dao tipična renesansna obilježja, a isto je sa svojim likom učinio i Miro Gavran kada je priču postavio kao intimnu ispovijest junakinje. Učinio ju je novijom i suvremenijom i zapravo priča o njenom djetinjstvu i ranoj mladosti” rekla je tim povodom urednica Hana Vunić.
„Imao sam potrebu na jedan specifičan način ispričati priču iz usta Judite, jer ovo je ispripovijedano u prvome licu. Ona je meni više bila zanimljiva kao jedna mlada žena , senzibilna u patrijarhalnome okruženju, ali naravno gledao sam da poštujem oko što je Biblijski izvornik i Marulić je još više od mene poštivao Biblijski izvornik , ali je opet dobio nešto svoje”rekao je tim povodom književnik Miro Gavran.
13.izdanje „Judite” Mire Gavrana ukoričuje biblijski izvornik, koji je nadahnuo Marulića i Gavrana, Marulićev ep i Gavranov roman, čime se otvara novi prostor za intertekstualnu igru. Ovu vrijednu obljetničku knjigu u pogovoru je komparativnom analizom popratila prof. dr. sc. Cvijeta Pavlović.
„Ideju da se u jednoj knjizi napravi priča o tri Judite mi je dao izdavač iz Norveške. Kako je u Norveškoj Protestantska crkva , svi koji dobro poznajete Bibliju znate da to nije jedna knjiga, već nekoliko knjiga i u ovoj varijanti oni nemaju Juditu. To su one tri, četiri knjige koje nisu uključene u Bibliju. I kad su oni meni u Oslu na promociji na koju smo došli Mladena i ja dali knjigu , ja sam ju pogledao , a oni su u dodatku stavili Biblijsku storiju. To mi se činilo jako dobro, da na neki komparativan način čitatelj vidi što sam ja napravio , a što je onaj izvorni Biblijski. Pogotovo sada je ovo još korak dalje , te kad sam to predložio Hani Vunić i ravnatelju Bojanu Vidmaru oni su pošto je obljetnica, vidjeli da je to predivan način i da se Mozaik knjiga uključi u proslavu Marulićeve obljetnice. Ja sam beskrajno sretan da u ovoj Marulićevoj godini i Mozaik knjiga i moja nova urednica i ja da smo našli zajednički jezik i došli do jedne predivne knjige i svi koji su sudjelovali u ovom nastavku knjige zahvaljujem ”dodao je Gavran.
U romanu „Judita“ Miro Gavran pripovijeda priču poznatu iz Biblije i epa Marka Marulića o udovici koja spašava svoj narod od moćnog osvajača. No u njegovoj je verziji to dirljiva ljubavna priča koja se odvija u vremenu punom surovosti i bespoštedne borbe za vlast. Judita u Gavranovu romanu postaje punokrvni književni lik, žena puna emocija i potrebe za ljubavlju. A to ovu priču izdiže na razinu vrsnog ispovjednog romana.